Abogado y traductor público recibido en la facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires.
Actividad profesional & académica: Esta inscripto como traductor oficial en las Cámaras Federales Criminal y Correccional de Capital Federal, San Martín, San Isidro, La Plata, entre otras. Es profesor titular de Instituciones del Common Law en la Universidad Austral; profesor adscripto del Taller de Escritura e Investigación Jurídica I-II de la Pontificia Universidad Católica Argentina; y Profesor titular de Práctica Profesional de la Traducción III de la universidad CAECE de Mar del Plata.
Publicaciones: el Dr Vitetta es autor de varias publicaciones, entre las que se destacan “La Crisis del llamado legal writing y la renovación de la enseñanza de la escritura en las facultades de derecho argentinas” -en coautoría con el Dr Santiago Legarre- (Academia, año 14, número 28, 2016, pp 15-35), y la traducción del inglés al español del libro “Why law Matters”, de Alon Harel, en 2018.
Membresías: Es miembro del Colegio de Traductores de la Ciudad de Buenos Aires, del Colegio Público de Abogados de la Capital Federal, de la American Translators Association; de la International Association of Professional Translators and Interpreters, y de Clarity International.
El Dr Vitetta tiene además un avanzado manejo del italiano y alemán.